2025年及以后機器翻譯的未來
正如安東尼·伯吉斯所說:“翻譯不僅僅是詞語的問題:它是使整個文化變得可理解的問題。”機器翻譯(MT)不僅僅是翻譯一篇文章到另一篇文章——它架起了文化之間的橋梁,使公司和政府組織能夠與同事合作,并用他們自己的語言與世界各地的全球受眾交流。
那么,如何在2025年及以后充分利用機器翻譯的潛力呢?
今天的機器翻譯
機器翻譯是一種已經存在了幾十年的人工智能,可以在沒有任何人工干預的情況下,將文本從一種語言即時自動翻譯成另一種語言。神經機器翻譯(NMT)是目前的機器翻譯方法,我們的語言編織平臺是建立在它的基礎上的,它利用以人腦為模型的深度神經網絡來訓練高度專業化的模型,用于不同的語言組合和內容類型,提供準確和自然的翻譯。
今天,機器翻譯不再局限于翻譯簡單的文本。它現在被深度集成到廣泛的應用程序中,從提供多語言實時支持的客戶服務聊天機器人,到視頻流平臺的自動字幕,使全球觀眾都能訪問內容。機器翻譯不僅消除了語言障礙,還改變了我們處理本地化的方式,實現了更快、更高效的流程。
新興的MT趨勢和創新
讓我們來探索一些正在改變您工作方式的主要技術發展,并為您的業務利用機器翻譯。
習慣MT說你的語言
你再也不用忍受機器翻譯了,因為機器翻譯無法理解你的行業和品牌的獨特之處。自適應MT,也稱為自定義MT,使您能夠為特定的場景,領域或行業定制和微調MT輸出。這種定制化的翻譯結果不僅更加準確和一致,而且更適合品牌的獨特背景。
自動后編
生成式人工智能的興起,特別是大型語言模型(llm)的興起,為更多的翻譯工作流程自動化提供了機會,從而加快了上市時間。通過法學碩士,機器翻譯和生成式人工智能現在可以結合起來,自動化更多的后期編輯步驟,最大限度地減少所需的人工工作量,并優化專家人工翻譯工作流程。
自動后期編輯通過生成語言對實現,它結合了自動自適應語言對與MT質量估計(MTQE)和使用私人托管llm的自動后期編輯的功能。 這提供了一個真正自我完善的人工智能翻譯過程。
無法用語言表達
市場瞬息萬變,企業必須確保所有內容類型都適合所有受眾,無論其語言或能力如何。隨著視頻和音頻日益成為重要的營銷工具,對媒體本地化(包括轉錄和字幕)的需求將繼續增長。令人興奮的是,MT和llm現在都可以用來自動轉錄和翻譯這些內容。開源ASR模塊的集成,可以無縫地處理音頻內容,自動化脫機音頻文件的轉錄和翻譯。此外,人工智能配音和制作平臺reviceit集成,為本地化專業人員提供流暢可靠的翻譯工作流程。
機器翻譯趨勢的影響
機器翻譯的新興趨勢正在對各個領域產生深遠的影響。讓我們仔細看看這些趨勢是如何影響不同的行業并改變我們的溝通方式的。
電子商貿與全球市場
在電子商務的世界里,獲得全球受眾是成功的關鍵。機器翻譯使企業能夠以多種語言提供產品描述、客戶支持和營銷材料,從而擴大其影響范圍并促進銷售。隨著翻譯技術的不斷完善,電子商務公司可以為國際客戶提供更加個性化的購物體驗。
教育和電子學習
機器翻譯正在改變教育部門,使非母語人士也能獲得教育資源。許多電子學習平臺現在可以提供多種語言的課程,打破了語言障礙,為全世界的學生提供了平等的學習機會。這種教育民主化使個人能夠獲得新的技能和知識,而不管他們的語言背景如何。
監管的行業
在生命科學、金融服務和法律等受監管的行業,機器翻譯有助于提高流程效率、降低翻譯成本并加快上市時間。
的速度和功能可以通過減少對人工監督和校對的需求來顯著降低翻譯成本,從而縮短周轉時間。
你會利用什么?
顯然,在翻譯軟件創新和與生成式人工智能合作的推動下,機器翻譯正在迅速發展。這些趨勢正在改變我們跨語言交流的方式,使全球互動更加無縫和方便。通過利用機器翻譯中的這些新興趨勢和創新,組織可以挖掘新的可能性。
2025年5月28日