CHINESE国产老熟女_最新亚洲人成无码网站_四虎国产精品永久地址49_国产精品乱码高清在线观看

當前位置:首頁 > 行業動態

中國翻譯行業

發布時間:2012-5-11      閱讀次數:5748

1.翻譯規模偏小,沒有形成產業
很多中國翻譯公司專職人員少于15人,很多處于家庭作坊式運營狀態,每年的營業額不超過100萬人民幣,具有良好行業品牌的翻譯公司為數甚少。國內缺少培養合格科技翻譯人員的專業教育和培訓機構,很多中國公司的翻譯項目只有少量的翻譯工作選擇外包,中國翻譯筆譯標準剛剛制定出來,實施過程缺少監控和度量,翻譯協會在指導翻譯行業發展,提供信息方面的功能還沒有充分發揮。現階段,翻譯在中國只是一種職業,還沒有形成產業。
2.翻譯公司數量眾多,翻譯質量參差不齊
在中國開設翻譯公司正式注冊的超過3000多家,沒有正式注冊的各種翻譯工作室更多。由于很多翻譯公司聲稱可以承接多個行業、多種語言的翻譯,內部沒有采用翻譯記憶工具和術語管理工具,而且專職人員很少,具有豐富經驗的專職翻譯更少,大多數靠兼職翻譯或者層層轉包,使得翻譯的質量難以控制。
3.翻譯同行競爭激烈,翻譯價格不斷走低
中國翻譯公司的客戶絕大多數來自國內,為了爭奪客戶,不少翻譯公司之間競爭激烈,經常采用低價的翻譯等不規范方式。由于翻譯價格不斷走低,為了獲得利潤,常規的翻譯、編輯和審核的流程經常無法保證,造成了翻譯質量下降。在激烈的價格戰中,很多翻譯公司無法獲得足夠的利潤,只能慘淡經營。
隨著目前小語種高校的不斷增多,學習小語種的人也隨之增加,造成小語種翻譯行業的競爭越來越激烈,很多高校生以鍛煉的目的,以價格低為優勢進行兼職翻譯,但恰恰影響了小語種翻譯行業,比如,葡萄牙語在5年前,翻譯人員的價格基本為200元/千中文字,但就目前的現狀看,150元/千中文字已經是中等價格了,大部分價格均維持在130-140元。(以上均指葡譯中),中譯葡的價格在葡譯中的價格上增加10-20元。且不說價格問題,由于大量高校翻譯人員加入此行業,導致了某些翻譯公司走向了利潤極端化,忽視了對文件的質量要求,因為公司業務職員并不懂小語種,所以無法進行翻譯校對,并最終導致整體小語種翻譯行業的質量不高,并持續下降。
4.翻譯培訓機構不足,科技翻譯人才短缺
由于2006年中國才正式在高等院校設置“翻譯”專業,而且社會上缺少培養科技翻譯的培訓機構,所以科技翻譯人才的社會供應不足。另外,高校的翻譯課程大多注重翻譯理論的論述,缺少更多結合翻譯公司實際翻譯項目的課程很少。所以不少剛畢業的英語專業的學生到翻譯公司工作后,還需要公司進行二次培訓。
5.翻譯公司開始嘗試本地化翻譯
由于客(ke)戶對于本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)質量(liang)比(bi)較(jiao)認可,而且本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)價格相對較(jiao)高,近兩年(nian)來(lai),本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)為不(bu)少(shao)中(zhong)國翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)競相加(jia)入的(de)新業(ye)(ye)務(wu)。70%以上的(de)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司(si)(si)(si)在(zai)網(wang)站上列出它們可以承(cheng)接本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)業(ye)(ye)務(wu)。它們的(de)本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)業(ye)(ye)務(wu)大部分是本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi),多數從國內知名的(de)本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)公司(si)(si)(si)承(cheng)接業(ye)(ye)務(wu),也有些翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)公司(si)(si)(si)承(cheng)接網(wang)站內容(rong)的(de)本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)。由于缺少(shao)熟悉(xi)本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)專(zhuan)職員工,而且翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)流程不(bu)規(gui)范(fan),不(bu)少(shao)本(ben)地(di)(di)化(hua)(hua)翻(fan)(fan)(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)業(ye)(ye)務(wu)很難順(shun)利實(shi)施。

譯路通武漢漢口翻譯公司整理

2012.5.12

  返回>>Top
-x